mercredi 13 novembre 2013

Lina Bo Bardi : la plus brésilienne des italiennes


A Paris en ce moment, le Pavillon de l’Arsenal consacre la place à Lina Bo Bardi. Une jolie, mais petite expo sur l’architecte italienne naturalisé brésilienne. Je suis allé voir et je profite pour vous parler un peu de cette femme extraordinaire.
Em Paris , nesse momento, o Pavillon de l' Arsenal consacra seu espaço à Lina Bo Bardi. Bonita , mas bem pequena a exposição sobre a arquiteta italiana naturalizada brasileira. Fui ver  nao poderia deixar de aproveitar esta oportunidade para falar um pouco à vocês sobre esta mulher extraordinária.
C’est la plus brésilienne des italiennes que j’ai déjà entendu parler. A mon humble avis, c’est la vision étrangère la plus capable de comprendre la folle fusion des cultures existantes dans un pays. Un pays comme le Brésil,  jeune, mais riche en créativité et  artisanat.
Esta é a mais brasileira das italianas que eu já ouvi falar. Na minha humilde opinião , é o ponto de vista estrangeiro mais capaz de compreender a fusão maluca de culturas existentes nesse país. Um país como o Brasil, jovem, mas rico em criatividade e artesanato.


« Elle défendait l’idée que chaque pays doit construire son identité en se fondant sur ses propres racines. Elle a exploré le Brésil dans le but d’assimiler et de comprendre sa culture, en respectant avant toute chose son peuple et sa liberté d’expression. » Noemie Blaguer (commissaire de l’exposition Lina Bo Bardi – Together, au Pavillon de l’Arsenal. »
" Ela defendia a ideia de que cada país deve construir uma identidade com base em suas próprias raízes . Explorou o Brasil a fim de assimilar e compreender a sua cultura , respeitando acima de tudo o seu povo e sua liberdade de expressão. " Noemie Blaguer (curadora da exposição Lina Bo Bardi - Together, no Pavillon de l' Arsenal em Paris) "
« Elle utilisa le terme de substances au lieu de matériaux pour exprimer la composition de son architecture. Ces substances sont de l’air, de la lumière, de la nature et de l’art. » Wikipedia
" Ela usou o termo substâncias em vez de materiais para expressar a composição de sua arquitetura. Estas substâncias são de ar , de luz, da natureza e da arte. " Wikipedia

Née a Rome em 5 de décembre de 1914. Decedée le 20 mars de 1992 à Sao Paulo.Marié avec Pietro Maria Bardi (collectienneur d’art)  ils partent au Brésil en 1946 où les perspectives d’arriver dans un pays encore jeune et avec une scène architecturale prospère les motivent énormément. Une fois au Brésil, Pietro fait une expo de ces œuvres « Exposition de peinture moderne Italienne » et en ce moment ils rencontrent Oscar Niemeyer, Lucio Costa et Assis Chateaubriand, riche propriétaire d’un groupe de presse qui rêvait de construire un musée (ce serait futurement le MASP à  Sao Paulo).
Nascida em Roma, em 5 de Dezembro de 1914. Morreu 20 de marco de 1992 , em São Paulo. Casou-se com Pietro Maria Bardi (colecionador de arte) vão para o Brasil em 1946, quando as perspectivas de chegar em um país jovem ainda com uma cena arquitetônica próspera os motiva muito. Uma vez no Brasil , Pietro monta uma exposição dessas obras "Exposição de pintura moderna italiana " e é nesse momento que eles se encontram com Oscar Niemeyer, Lucio Costa e Assis Chateaubriand, o rico proprietário de um grupo de imprensa que sonhava com a construção de um museu( que seria futurement o MASP , em São Paulo).

Dessin du projet du MASP par Lina. Desenho do projeto do MASP pela Lina.


MASP - Sao Paulo 
« De 1947 à 1996, Bardi a été le curateur du MASP à Sao Paulo (Musée d'Art de São Paulo) conçu et dessiné par Lina Bo Bardi et qui est devenu le plus novateur et le plus important musée d’art moderne d’Amérique latine.
Lina prit la nationalité brésilienne en 1951. La même année, elle termina la Maison de verre - sa propre habitation- dans les nouveaux quartiers du parc de Morumbi. Elle devint célèbre par l’ampleur et la fluidité des espaces créés. » Wikipedia.
" De 1947 a 1996, Bardi foi curador de São Paulo MASP ( Museu de Arte de São Paulo ), concebido e projetado por Lina Bo Bardi e tornou-se o museu mais inovador e mais importante de arte moderna de América Latina. Lina teve a cidadania brasileira em 1951. No mesmo ano, ela terminou a casa de vidro - a sua própria casa, nos novos bairros Parque Morumbi. Ela tornou-se famosa pelo tamanho e fluidez dos espaços criados. " Wikipedia .

Maison de Verre. Casa de Vidro.
Lina a fait d’autres projets en sa carrière brésilienne, mais pour moi, La maison de Verre réunit l’architecture, les mobilier et l’amenagement intérieur signature de l’architecte. Elle a été conçue en 1950 pour devenir la résidence du couple et aujourd’hui c’est le siège de l’Institut Lina Bo et Pietro M. Bardi. Dans la Maison de Verre l’Institut a réussi a réunir toute la collection personnel de Lina et Pietro, œuvres d’art, meubles, documents, objets, dessins, photos et diverses autres souvenirs et pièces très chères pour l’histoire brésilienne vue que tout cela transmet un temoinage unique d’attention et générosité envers le peuple brésilien et leur véritable intérêt pour notre culture.
Lina fez vários outros projetos no início de sua carreira no Brasil , mas para mim , a Casa de Vidro traz arquitetura, mobiliário e concepção interior como assinatura da arquiteta. Foi concebida em 1950 como residência do casal e hoje é a sede do Instituto Lina Bo e Pietro M. Bardi. Na Casa de Vidro o Instituto conseguiu reunir com sucesso toda a coleção pessoal de Lina e Pietro, obras de de arte , móveis, documentos , objetos , desenhos , fotografias e outras lembranças e peças muito importantes para a historia brasileira ,pois através de tudo isso eles transmitiram um testemunho único  de cuidado e generosidade ao povo brasileiro e um interesse realmente genuíno pela nossa cultura.

Intérieur de la Maison de verre. Interior da casa de vidro.
Elle avait une fascination pour les escaliers… « Je n’ai aucun intérêt pour l’aspect fonctionnel des escaliers mais je suis fascinée par la portée de ces volées de marches: escaliers de trônes, de lieux sacrés, de cités. Les escaliers ont une valeur symbolique, ils relient les hommes.»
Ela tinha um fascínio por escadas ..." Não tenho nenhum interesse no aspecto funcional de escadas, mas sou fascinada com o alcance desses lances da escada : escadas tronos , lugares sagrados , cidades. As escadas têm um valor simbólico, elas conectam pessoas. "


Escalier du Solar do Unhao a Salvador. Détails de l’éxécution parfaite en bois.Escadaria Solar do Unhão , em Salvador. Detalhes da execução perfeita em madeira.





C’est pour moi la grande architecte brésilienne, humaniste, qui a commencé à faire de l’architecture social bien avant tout les mouvements qui commencent à apparaître dans nous jours.
Pra mim, ela é a maior arquiteta brasileira, humanista, que começou a fazer arquitetura social antes de quaisquer movimentos que aparecem nos nossos dias.



L'un de mes projets préférés, le theatre Oficina. "Le théâtre est plus une boîte à rêver" Um dos meus projetos preferidos, o teatro Oficina. "O teatro é como  uma caixa para sonhar".



« En associant au rationalisme du Mouvement Moderne la plasticité de l’art vernaculaire sud-américain, elle privilégia une architecture de la spontanéité, empreinte d’un profond sentiment social. Une architecture conçue comme un organisme adapté à la vie, qui associe l’usage quotidien et l’énergie de ses habitants."
"Ao combinar o racionalismo do Movimento Moderno com z plasticidade arte artesanal Sul-americana, ela privilegia a arquitetura espontânea , marcada por um profundo sentido social. Arquitetura projetada como um organismo adaptado à vida, que combina o uso diário com a energia de seu povo."
Le projet du grand centre sportif et culturel SESC Pompeia c’est l’un de ces grands projets. O Grande centro esportivo e centro cultural SESC Pompeia é um dos principais projetos.







Mais je ne peux pas parler de Lina Bo Bardi sans parler de sa façon de dessiner et de concevoir l’espace et le mobilier. Son dessin c’était vraiment une marque, presque enfantins, avec plein de couleurs, ils sont simplement géniaux. En parlant de mobilier, au début, en essayant d’aider le Brésil a entrer dans une ere industriel elle a fait quelques meubles avec structure en acier, mais plus tard elle est devenue très critique en parlant des procedes de fabrication et elle préférait travailler ces créations directement avec les artisans et ébénistes. Comme les architectes de son époque, son mobilier venait pour aménager un projet especifique, normalement qu’elle travaillât en sa globalité, un ensemble architecturale. Vous verrez que ses trait sont très rationalistes et modernistes.

Mas eu não posso falar de Lina Bo Bardi sem mencionar sua forma de desenhar e de conceber o espaço e o mobiliário. Seu desenho era realmente uma marca dela, quase infantil , com muitas cores , elas são simplesmente impressionantes . Falando de móveis, no início , tentando ajudar o Brasil em uma era industrial fez alguns móveis com aço , porem,  mais tarde tornou-se muito crítica quanto aos processos de fabricação e acabou preferindo trabalhar suas criações diretamente com os artesãos e marceneiros. Como os arquitetos de seu tempo, seus móveis vinham junto  ao desenvolvimento de um projeto especifico, normalmente trabalhado em sua totalidade, um conjunto arquitetônico. Você vai ver que seus traços são muito racionalistas e modernistas.

Bola chair, c.1951. Fait inicialement pour l'aménagement intérieur de la Maison de Verre. Une des representantes de la période industrielle. Métal tubulaire peint, cuir cousu main, laiton, string. 84,5cm hauteur. Cadeira Bola, feita inicialmente para o projeto de interiores da Casa de Vidro. Uma das representantes do periodo industrial. Metal tubular pintado, couro costurado à mao, latao e cordao. 84,5cm de altura.



La bowl chair est une autre représentante de la période industrielle. 1951,  n’a été fabriquée qu’à deux uniques exemplaires conservés à São Paulo, dans l’ancienne résidence de l'architecte. Maintenant Arper, avec l'Institut iront développer une série qui propose des variations textiles reflétant à la fois l’esprit de Lina Bo Bardi et le foisonnement culturel du Brésil. Aucune date de commercialisation n’a été communiquée mais un site dédié à la collection est d’ores et déjà en ligne et transmettra toute mise à jour du projet.A cadeira Bowl é uma outra representante do periodo industrial.1951, foi feito apenas em duas cópias simples e que foram armazenados em São Paulo, na antiga residência da arquiteta. A Arper agora, vai,   com o apoio do Instituto desenvolver uma série que oferece variações têxteis refletindo o espírito de Lina Bo Bardi e a expansão cultural do Brasil. Nenhuma data de venda foi fornecida, mas um site dedicado à coleção já está on-line e podemos acompanhar as todas as novidades com relaçao a esse projeto.






La table et la chaise Girafa sont déjà de l’epoque artisanale et elles ont été conçues avec la collaboration de Marcelo Ferraz e o Marcelo Suzuki.1987, bois freijo ou tauari, finitions satiné incolor. dim. table: 70x70x74cm. dim.chaise:39x79x43cm, ideale pour des petits espaces, empilables a chaque trois chaises. A mesa e a cadeira girafa sao ja da epoca artesanal, foram concebidas com a colaboraçao de Marcelo Ferraz e o Marcelo Suzuki.1987, madeira freijo ou tauari, acabamento com seladora incolor. dim.mesa: 70x70x74cm. dim.cadeira:39x79x43cm,ideal para pequenos espaços, empilhaveis de três à três.

La chaise Frei Egidio nous montre la façon de rationalizer les matériaux. Aussi faite avec la collaboration de Marcelo Ferraz e o Marcelo Suzuki.1987, dim.36x84x49cm. Bois Pinho do Parana ou tauari. Pliable, facile transport et stockage. Poid 4kg.La conception provient de la chaise franciscain du XVe siècle. Le nom honore un moine de cet ordre religieuse. A cadeira Frei Egidio nos mostra a forma de racionalizar os materiais, feita também com a colaboraçao de Marcelo Ferras e Marcelo Suziki. 1987, dim. 36x84x49cm. Madeira Pinho do Parana ou tauari. Dobravel, facil de transportar e de armazenar. Pesa 4kg. A sua concepçao vem das cadeiras franciscanas du seculo XV. O nome homenageia um frei dessa ordem religiosa.



recherches.pesquisa.




http://www.pavillon-arsenal.com/expositions/thema_modele.php?id_exposition=270

http://www.ozartsetc.com/2013/05/13/lina-bo-bardis-bowl-chair-by-arper/

http://www.barauna.com.br/linha/mesa-girafa

http://www.archdaily.com/208542/lina-gio-the-last-humanists-an-exhibit-at-the-architectural-association-school-of-architecture/teatro-oficina-0023/

http://positivedialogues.aaschool.ac.uk/?p=1842

jeudi 8 août 2013

Joaquim Tenreiro : designer, artisan, charpentier, plasticien.







Un vrai artiste. Né au Portugal, dans une famille très traditionnelle dans l'ameublement. Il était depuis toujours à l'atelier de son père et de cette façon a réussi à avoir une large expérience dans ce métier depuis très jeune. Tenreiro est arrivé au Brésil à l'âge de 22 ans et a poursuit son chemin dans le design en travaillant pour des entreprises connues et traditionnelles, des fabricants de meubles au style classique européen, entre autres Casa Leandro Martins, Francisco Gomes et Laubisch e Hirth. C'était au Brésil qu'il s'est découvert un grand designer de mobilier.


Um verdadeiro artista. Nasceu em Portugal, em uma família de grande tradição moveleira, ajudava no atelier do pai desde muito cedo, e assim foi adquirindo experiência e familiaridade com o oficio. Chegou em terras brasileiras aos 22 anos e desenvolveu seu caminho no design trabalhando em varias empresas fabricantes de móveis em estilo clássico europeu, entre elas Casa Leandro Martins, Francisco Gomes e Laubisch e Hirth, foi no Brasil que se ele descobriu grande designer de moveis.



(non et date inconnu)
Galo (date inconnu)
Il a étudié le dessin, a travaillé comme charpentier, a commencé à peindre plus tard, il améliorait ses qualités artistiques avec les années, développais son propre style. Il dessinait pour chercher des nouvelles formes et malgré toute son expérience avec le style de mobilier classique qui aimait imiter celui né en Europe largement appréciée par la bourgeoisie brésilienne il est allez dans un autre sens. Sa recherche était totalement contraire à ce qui était le traditionnel de l'époque, il cherchait surtout de l'innovation. Son travail était précurseur, il a redécouvert des matières premières et avait le domaine de la technique et des solutions constructives, un sens esthétique indubitable et une large connaissance de la culture populaire brésilienne. « Ses pièces ont été travaillées avec soin et elles évoquent une coexistence raffiné des valeurs traditionnelles et de l'esthétique moderne fortement liées a un milieu culturel authentiquement brésilien. »
Estudou desenho, trabalhou como carpinteiro, começou a pintar mais tarde, foi aprimorando suas qualidades artisticas com os anos, criando um estilo próprio. Desenhava para buscar novas formas, e apesar de ter grande experiência com o mobiliário clássico que queria imitar o estilo europeu tao apreciado pela  burguesia brasileira ele ia contra a corrente. Sua pesquisa era o inverso disso tudo, buscava algo nao tradicional, algo que inovasse. Foi um precursor, redescobriu matérias primas e tinha dominio de soluções técnicas e construtivas, senso estético inconfundível e grande conhecimento da cultura popular brasileira. « Suas peças primorosamente trabalhadas evocavam uma coexistência refinada dos valores tradicionais e da estética moderna, fortemente ligados ao meio cultural genuinamente brasileiro. »




Místico , 1970

bois peint vinyle

Dim.:107,4 x 106 x 8cm

Collection Museu Arte Moderna de São Paulo (SP)Romulo Fialdini


Son premier job avec une vraie signature personnelle c'était réalisé en 1941, pendant le temps qu'il était encore embauche chez Laubisch e Hirth. Oscar Niemeyer réalisait le projet d'une villa pour le médecin et collectionneur brésilien Francisco Inacio Peixoto. Tenreiro a conçu et a exécuté des meubles selon les principes modernistes. Il avait cette philosophie de design qui était commune aux grandes architectes de l'époque avec leur idéal moderniste. Niemeyer a été sans aucun doute son plus gros client. Il a créé du mobilier pour ces projets et a rompu définitivement avec les anciens styles. Son mobilier était complètement adapté à la température et l'image tropical de ce pays, il a utilisé de l'osier et beaucoup de bois typiquement locales.

Seu primeiro trabalho com um estilo próprio, foi em 1941, enquanto ainda trabalhava para Laubisch e Hirth. Oscar Niemeyer fazia o projeto de uma casa para o medico e colecionador Francisco Inácio Peixoto, Tenreiro concebeu e executou móveis segundo os princípios do modernismo.Tinha uma filosofia de design que vinha ao encontro desses grandes arquitetos da época e seus ideais modernistas. Oscar Niemeyer foi, sem duvida, seu maior cliente. Criou móveis para seus projetos e rompeu definitivamente com o os estilos antigos. Desenvolveu um mobiliario adaptado ao clima brasileiro, utilizou o vime e muitas madeiras brasileiras.





Fauteuil avec bras - 1960

bois Jacaranda et paille

Dim. : 73x52cm



Chaise pour chambre - 1950

bois Jacaranda et paille

Dim.: 75x50cm


Chaise - 1950

bois Jacaranda et paille



Chaise - 1950

bois Jacaranda et paille




Le premier atelier/showroom a été monté à Rio de Janeiro, en 1941. L'entreprise s'appelait Langebach e Tenreiro LTDA. Après la création de son business rien ne l'arrêtait, après Rio il a ouvert à Sao Paulo et dans son moment le plus fort il avait presque 100 artisans engages à ses côtés. Son travail a commencé à être bien apprécié et reconnu, mais il a fini pour fermer l'atelier en 1967 après avoir rendu sa dernière commande pour le grand salon à manger du Palace du Itamaraty à Brasilia, notre capitale fédérale. Il avait le désire de se dédier exclusivement à une autre passion, la peinture.

Sua primeira loja/atelier foi montada no Rio de Janeiro em 1941. Chamava-se Langebach e Tenreiro LTDA. Nao parou mais, depois do Rio, Sao Paulo e sua fabrica chegou a ter cerca de 100 artesãos empregados. Começou a ter seu trabalho reconhecido mas acabou por fechar sua oficina em 1967, após entregar sua ultima encomenda para o salão de banquetes do Palácio do Itamaraty em Brasilia, capital federal brasileira. Tinha o desejo de se dedicar exclusivamente à uma outra paixão, a pintura.

Ma préféré

Chaise 3 pieds en deux bois - 1946

Dim.: 70 x 55 x 60cm




Vue arrière détail intéressant

des différents épaisseurs

Dim.: 70 x 55 x 60cm



Tabouret pour dressing - 1940
bois Jacaranda
Dim. : 54 x 59,5 cm




Chaise longue à bascule - 1940
Dim.:185 x 67 x 76 cm




Chaise longue à bascule - 1940
Dim.:185 x 67 x 76 cm




Fauteuil tapissé en couverture posé cuir

bois Jacaranda da Bahia et cuir

Dim.: 70 x 90cm




croquis pour tabouret ( nom et date inconnus)

Son boulot en tant que peintre à finit pour être gêné par son immense succès avec le design de mobilier, mais sa contribution pour les arts ne peut pas être oublié. Il a participé de la biennale et a quand même une grande production plastique. En tant que sculpteur il a fait des immenses panneaux, il a travaillé des reliefs, des structures en treillis et poteaux en bois polychrome, il a innové encore une fois le monde des arts brésiliens.Après sa disparition en 1992 il a eu ses oeuvres montrés en exposition autour du monde. Il est connu comme « le père du design moderne brésilien ».


Seu trabalho como pintor acabou sendo prejudicado pelo seu imenso sucesso com o mobiliário, mas sua contribuição nao deve ser esquecida. Participou de bienais e possui uma grande produção. Como escultor fez painéis gigantescos, relevos, treliças e colunas de madeira policromada, inovou mais uma vez e fez historia no mundo das artes brasileiras. Após sua morte em 1992 teve varias obras mostradas em exposições em todo o mundo. E considerado « o pai do mobiliario moderno brasileiro. »




Panneaux en bois d'Imbuia - 1950



Cage - Sculpture/Objet - 1974

bois peint

Dim.: 120 x 80 cm


Recherche :

Fontes de pesquisa :







http://cidaderiodejaneiro.olx.com.br/joaquim-tenreiro-lindo-quadro-para-colecionador-autentico-original-iid-390855550

http://www.investarte.com/site_new/historia/brasil/tenreiro.asp

http://www.itaucultural.org.br/aplicExternas/enciclopedia_ic/index.cfm?fuseaction=artistas_obras&acao=mais&inicio=1&cont_acao=1&cd_verbete=2245

Sérgio Rodrigues : l'âme brésilienne traduite en mobilier bois


Sergio Rodrigues a son atelier

Carioca, héritier du modernisme brésilien et révélé au monde par Niemeyer et Lucio Costa. Figure remarquable et admirable du design « tupiniquim »,un maitre. Personage et personalité incroyables d'un être éveillé plein de talent. Mesdames et Messieurs, le post d'aujourd'hui est heureux de vous raconter l'histoire du créateur de la Mole. Voilà Sergio Rodrigues pour vous.

Carioca, herdeiro do modernismo brasileiro revelado ao mundo por Niemeyer e Lucio Costa. Figura admiravel e marcante do design, um mestre. Personagem e personalidade incriveis de um ser iluminado cheio de talentos.  Senhoras e senhores o post de hoje tem a honra de contar um pouco da historia do criador da Poltrona Mole. Voilà Sergio Rodrigues para vocês.


Architecte de formation, il a travaillé avec de grands noms de l'architecture moderne brésilienne, croyait necessaire  l'étude de l'espace interne ajoutée à la création architecturale sculpturale et cherchait surtout l'excellence dans ses projets. Il a suffit de marcher un chemin emprunté par d'autres grands architectes tels que Joao Batista Vilanova Artigas, Oscar Niemeyer, Oswaldo Bratke et Paulo Mendes da Rocha, pour Sergio le saut de l'architecture au design de mobilier c’ était une revelation. Créateur de divers objets, chaises, fauteuils, tables parmi d’autres il ouvre en 1955, à 28 ans, l'OCA, son atelier d’architecture e décoration d’intérieure, création d’espaces et scénographie a la fois et espace de vente pour toutes ses pièces. 

Arquiteto formado, trabalhou com grandes nomes da arquitetura moderna brasileira, acreditava na necessidade do estudo do espaço interno agregado à criaçao escultorica arquitetonica buscando sempre a excelencia em seus projetos. Acabou trilhando um caminho percorrido por outros grandes arquitetos como João Batista Vilanova Artigas, Oscar Niemeyer, Oswaldo Bratke e Paulo Mendes da Rocha , Sergio saltou da arquitetura para o design do móvel. Em 1955, aos 28 anos criou a OCA, estudio de architetura de interiores, cenografia e decoraçao e espaço de vendas para suas peças.


auto-portrait

auto-portrait


 Son style a un rôle très important dans l'histoire du design brésilien. Sergio peut associer à la conception des ses meubles des objets de la culture brésilienne et ainsi mettre en évidence les « brasilidade » de ses créations, sans obéir ou suivre des modes et des modèles prédéterminés.

Com seu estilo, tem um papel muito importante na historia do design brasileiro. Sergio consegue  associar ao desenho dos moveis objetos da cultura brasileira e com isso ressaltar a brasilidade de suas criaçoes, sem obedecer ou seguir modismos e padroes pré-determinados.
Son objet le plus célèbre est sans aucun doute le fauteuil Mole, l’excellence du confort! Une merveille!
Seu objeto mais famoso sem duvida é a Poltrona Mole, excelencia do conforto ! Uma maravilha!

affiche présentation fauteuil 


MOLE 1957 - H:75cm X L:110cm X P:100cm
Matériaux / Finitions
Structure en bois massif tourné, avec des plateaux qui permettent le passage de morceau en cuir qui, après boutons de réglage tournent pour former un support qui prend en charge les coussins du siège, du dossier et des bras, réunis en un seul morceau

détail constructive Mole





détail xibo



Xibo - H: 100cm x L: 65cm X P: 70cm
Matériaux / Finitions: structure en bois et en cuir assise et le dossier.
Fauteuil Beto 1958



Aspas «cornes» 1962 - H: 120cm XL: 75cm X P: 75cm

Matériaux / Finitions: structure en bois de rose massif avec le dos en contreplaqué cintré, bras mobiles et centre rembourrés en mousse de polyuréthane et revêtus en cuir. Présenté dans le deuxième "Meubles des objets d'art" d'exposition (1962), lorsque deux pièces ont été réalisées


Kilin 1973 - H: 70cm x L: 65cm X P: 65cm

Matériaux / Finitions: Structure en bois massif avec deux pieces laterales et deux traverses fixeés avec des cales, dossier piece unique en cuir, toile noire ou rouge.



Diz 2001 - H: 71cm x L: 75cm X P: 81cm

Matériaux / Finitions: bois massif, assise et dossier en contreplaqué moulé double virage en placage de bois.






Recherches :
 Fontes de pesquisa :